Сегодня мой собеседник - необычный человек. Это всемирно известный драматург, публицист, писатель, врач и представитель знаменитой израильской семьи – Иддо Нетаньяху. Идо приходится Премьер-министру Израиля Биньямину Нетаньяху младшим братом. Он – бывший член спецназа. Как и его братья (самый старший Йонатан погиб, освобождая заложников в 1976 году), а также как и их отец – известный историк Бенцион Нетаньяху, Иддо разделяет сионистские взгляды, которые большинство из нас не поддерживает. Однако в данной беседе мы договорились не затрагивать политическую тему, а говорить исключительно об искусстве. Прилетел Иддо Нетаньяху в Махачкалу из Нью-Йорка на один день с одной целью – увидеть первую российскую премьеру спектакля собственной пьесы «ХЭППИ ЭНД».
- Иддо, во-первых, приветствуем Вас и поздравляем с премьерой! Что Вы знали о Дагестане, собираясь приехать сюда и как Вам впечатления?
- По правде говоря, не могу ничего конкретного сказать Вам о своих впечатлениях, так как я здесь впервые и кроме этой сцены и этого зала ничего не видел. Мне и сцена, и зал, и даже эти занавеси понравились (смеется), но пока я ехал в театр, я заметил Каспийское море – оно прекрасно. Что я знаю о Дагестане? Знаю, что это часть России, а с русской культурой я хорошо знаком. Антон Павлович Чехов – один из моих любимых драматургов, к примеру. Я прочел все его переведенные с русского языка пьесы, рассказы и новеллы.
- Поговорим о Вашей пьесе «ХЭППИ ЭНД». Вам понравилась махачкалинская постановка? Чем она отличается, например, от той, что поставлена в Нью-Йорке.
- Помимо США, мою пьесу ставили в Израиле, Италии, Германии, Узбекистане. Конечно, постановка в России сильно отличается от европейской, американской и даже израильской постановки. Там пьеса поставлена как кино, то есть реалистично. Люди, разговаривая друг с другом, обращаются друг к другу. А здесь много эмоций. Актеры в каждой сцене будто обращаются к зрителям, больше играют – много театральности. Все чувствуют их.
- А что Вас, врача, вообще привело в писательство? В драматургию, ведь это сложнейший литературный жанр?
- Первую пьесу я написал, когда мой отец вышел со статьей о средневековых испанских евреях. Я прочитал ее и решил, что должен как-то оживить ее, наделить действующими лицами . Так я написал первую пьесу. Помимо пьесы я пишу книги. Но на писательские гонорары не проживешь, так что моя основная профессия – врач-рентгенолог, которая приносит неплохой доход.
- Вернемся к «ХЭППИ ЭНДУ». Откуда взялась тема гибели еврейской семьи перед Второй мировой войной? Откуда взялись персонажи? И не слишком ли они наивны?
- Мой друг попросил меня написать пьесу о Холокосте. Я долго думал, что бы такое написать, ведь обо всем уже написано многими писателями, не только еврейскими. Но однажды мне на глаза попался дневник еврейки – жительницы Амстердама, которая в самое пекло войны, безмятежно пишет о красоте Амстердама и о своем молодом любовнике. Мне в голову тут же пришел персонаж легкомысленной замужней женщины, жительницы Берлина, которая вообразила себе некий мир, далекий от действительности и категорически не хотела замечать, что вокруг происходит. Затем появились и другие персонажи. Все они выдуманы мною. Насчет их наивности я не могу согласиться. Возможно, вы увидели их такими, а, может быть, режиссер подал их так, я не знаю. Но они не наивны. Они просто убежденные в торжестве справедливости.
Конечно, тема «ХЭППИ ЭНДА» не совсем тема Холокоста, а предвещающая его тема, что-то вроде фона. Но посыл пьесы также в том, что евреи перенесли Холокост еще во времена Древнего Египта и кое-где этот Холокост продолжается до сих пор. Я не уверен, что евреи смогут когда-нибудь понять, что происходит в умах остальных людей, что бы они ни придумывали и как бы себя ни ставили.
- Ваш брат, Биньямин Нетаньяху – действующий премьер-министр Израиля. Вам это мешало или помогало в жизни?
- То, что у меня просто есть брат – конечно, помогало. Но вот влияния его на мое творчество я вряд ли чувствовал. Например, когда в Тель-Авиве шла премьера спектакля «ХЭППИ ЭНД», никто ничего не знал об авторе пьесы, то есть имя его держалось в секрете. Зрители приняли спектакль и приняли его хорошо. Было ли тут влияние политики или моего брата?
Хочу поблагодарить Хамис Шамилову за помощь в организации интервью и Жемилат Ибрагимову за перевод с английского.