Автор: Татьяна Филонова. Город: Майкоп. Добавлено: 09.11.2015.
Просмотров: 5796
Слушать и воспринимать родную речь человек начинает с первых дней своей жизни. Еще не зная слов, младенец слышит слова матери и воспринимает их мелодику. Позже ребенок пытается повторить мамины слова и усваивает не только их значение, но и эмоциональную сторону речи. Устанавливается невидимая связь между родным языком и душевным миром маленькой личности. Но и становясь взрослым, окончив школу и вуз, человек никогда не может смело сказать: я знаю родной язык. Изучение языка продолжается всю жизнь. Богатство его неисчерпаемо.
Для Адыгеи 14 марта — особая дата в календаре: в 1855 году в этот день в Тифлисе был издан первый букварь черкесского языка известного адыгского просветителя Умара Берсея. Этот букварь послужил толчком к адыгскому просвещению, началась новая веха в сохранении и передаче родного языка последующим поколениям. С 2000 года эта дата официально считается Днем адыгейского языка и письменности.
В республике изучению адыгей¬ского языка придают особое значение, на самом высоком уровне принимаются меры по его развитию и сохранению: реализуются государственные программы, проводятся различные конкурсы, мероприятия, олимпиады, фестивали. Преподавание адыгейского языка в школах давно стало обязательным, да и во многих детских садах появились обучающие курсы. Взрослые понимают: если не привить любовь к языку малой родины в детстве, в старшем возрасте человек вряд ли сам сядет за учебники. Но даже если желание такое возникнет, выучить язык будет гораздо сложнее.
Мы решили провести наш очередной репортаж с урока адыгейского языка. Специально выбрали 1-й класс, в котором только начинается приобщение детей к адыгейскому языку.
Средняя общеобразовательная школа №15 города Майкопа. Урок ведет Фатима Схатбиевна Даурова. Звенит звонок, учитель входит в класс, и дети, как по команде, встают с мест.
— Шъуипчэдыжь шlу! (Доброе утро!) — приветствует она первоклассников.
— Шъуипчэдыжь шlу! — хором отвечают они.
Этот класс — русскоязычный. Для ребят адыгейский язык не родной. Но и чужим его назвать нельзя. Ведь это язык малой родины, язык, который они слышат во дворе, по телевидению, на улице, в магазине… Сейчас уже разгар третьей четверти. Ребята давно научились здороваться и прощаться, рассказывать о себе и своей семье.
Тема урока — буква «Ш». Некоторые слова с этой буквой дети уже знают и повторяют следом за учителем, как бы пробуя на вкус красивый шипящий звук: шхын, шхонч, машха, шыу. Алфавит адыгейского языка, как известно, основан на кириллице, и это облегчает задачу школьникам, ведь они уже знают русский алфавит. Но в адыгей¬ском алфавите букв куда больше — 66, и выражают они сложные для произношения звуки. Один звук могут обозначать три буквы сразу. И если в первом классе дети произносят слова с акцентом, то ко второму и третьему классу произношение значительно улучшается.
— Сегодня мы с вами отправимся в гости. Догадайтесь, куда? — увлекает игровой формой детей учитель, незаметно включая аудиозапись. Раздаются звуки животных: кудахчут куры, ржет лошадь, хрюкают поросята и т.д.
Ребята угадывают звуки и догадываются, что речь пойдет о домашних животных. Учить их названия они будут на адыгейском языке.
— Мыр сыд? (Это что?) — спрашивает учитель, показывая на картинку.
— Хьэ (собака), атакъэ (петух), пчэны (коза), шы (лошадь), — повторяют вслед за учителем ребята, постепенно запоминая новые слова.
Потом школьники выполняют задание с картинками — сопоставляют родителей и детенышей: къаз — къазщыр (гусь — гусенок), сиl — шкlэ (корова — теленок). И снова повторяют новые слова. Какую пользу приносят животные: корова дает молоко, овца — шерсть. Какие звуки издают животные: собака лает — хьэр мэхьако, овца блеет — мэлыр мэlои, петух кукарекает — атакъэ маlо. Словарный запас обогащается и новыми глаголами.
Дети начинают вести себя более активно, в этом возрасте они неусидчивы, им трудно сидеть за партой, сложив руки. Замечая усталость ребят, Фатима Схатбиевна проводит разминку, которая помимо физической разрядки также нацелена на повторение адыгейского языка: дети встают и читают наизусть считалочку о зайчике, который умывается, чистит зубы, и делают соответствующие движения. Передохнув, школьники возвращаются «к своим баранам», вернее, домашним животным. К концу урока они довольно сносно помнят почти все названия наизусть.
Звенит звонок. Учитель и ученики прощаются по адыгейски:
— Хъаркlэ! (До свидания!)
Урок значительно пополнил словарный запас ребят.
Фатима Схатбиевна преподает адыгейский язык уже 20 лет с 1-го по 11-й класс и по опыту знает, что в возрасте 7 лет дети обладают прекрасной памятью. Они словно губка впитывают слова, в то время как, например, в 6-м классе для запоминания школьникам приходится прилагать усилия. Поэтому чем больше они выучат в 1-м классе, тем проще им будет в старших.
— Сейчас адыгейскому языку уделяется больше внимания. Мы занимаемся по современным учебникам, но все равно я каждый раз придумываю что-то новое, чтобы увлечь детей. В младшем возрасте они с любопытством изучают адыгейский язык, а в старших классах заинтересовать их сложнее. Большую роль тут играют родители, их взгляд на важность изучения адыгейского языка. Но я считаю, что второй язык никогда не будет лишним, тем более если это язык малой родины, народа, в соседстве с которым ты живешь, — говорит учитель.
Помочь детям в приобщении к языку призваны различные мероприятия. Так, каждый год в СОШ №15 проводятся месячники адыгейского языка. Учителя организуют походы в музеи и библиотеки, где ученики лучше проникаются языком через знакомство с культурой и бытом адыгов. Как результат такой всесторонней работы — победы учеников Фатимы Дауровой в республиканских конкурсах и олимпиадах по адыгейскому языку, таких как «Живой как жизнь» и другие.
Умар Берсей дал нам скрижали — букварь. А забота его потомков, живущих на адыгской земле, — изучать и сохранять одно из драгоценнейших достояний народа — язык. Дело школы — привить любовь к родной речи, найти точку соприкосновения между словом и внутренним миром человека для его всестороннего духовного развития, ведь родная речь — не что-нибудь формальное, не застывшие в камне слова, а богатые духовной и жизненной мудростью родники, главный инструмент познания мира.
Татьяна ФИЛОНОВА.
Словарик
Шъуипчэдыжь шlу! — Доброе утро!
Сэ сцlэр… — Меня зовут…
Шъукъеблагъ! — Добро пожаловать!
Тхьауегъэпсэу — Спасибо.
Сыд уикъэбар? — Как дела?
Хъаркlэ! — До свидания!
Кстати
В Адыгее созданы все условия для изучения адыгейского языка и культуры. По данным Министерства образования и науки республики, в 51 детском саду (из 135 ДОУ) учебно-воспитательная работа проводится на русском и адыгейском языках, а в 45 школах (около трети всех школ республики) адыгейский язык и литературу изучают по национальной программе. Во всех школах для русскоязычных учащихся предоставлена возможность выбора изучения адыгейского языка или адыгейской литературы.
Всего в общеобразовательных организациях республики адыгейский язык изучают 21318 детей, в том числе 9273 русскоязычных школьника (29% от русскоязычных учащихся республики). В детских садах также значительно выросло число желающих изучать адыгейский язык. Если в 2013 году его изучали 4759 детей, то в 2015 году — уже 6296, из них почти 2 тысячи — это русскоязычные дети.
14.03.2015 г. газета "Советская Адыгея" №44(21631)